lobson: (Tyler Durden)
lobson ([personal profile] lobson) wrote2015-01-23 10:21 pm

Будет ласковый дождь

«Будет ласковый дождь» (англ. There Will Come Soft Rains) — короткое двенадцатистрочное стихотворение американской лирической поэтессы Сары Тисдэйл, написанное в 1920 году.

Входит в сборник стихов «Flame and Shadow» («Пламя и тень», раздел VIII, стих 1).
Из Википедия.

✴ - Здесь и далее (Прим. автора)

Оригинал стихотворения на английском языке:

There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.

Перевод на русский (цитируется по переводу Льва Жданова из рассказа Рэя Бредбери «Будет ласковый дождь»):

Будет ласковый дождь, будет запах земли.
Щебет юрких стрижей от зари до зари,
И ночные рулады лягушек в прудах.
И цветение слив в белопенных садах;
Огнегрудый комочек слетит на забор,
И малиновки трель выткет звонкий узор.
И никто, и никто не вспомянет войну
Пережито-забыто, ворошить ни к чему
И ни птица, ни ива слезы не прольёт,
Если сгинет с Земли человеческий род
И весна… и Весна встретит новый рассвет
Не заметив, что нас уже нет.


или




Великолепно!

[identity profile] dennism.livejournal.com 2015-01-24 11:57 am (UTC)(link)
Грустно.
ext_793339: (Дадан)

[identity profile] lobson.livejournal.com 2015-01-24 02:37 pm (UTC)(link)
Нормально.
Нас же предупреждали.

[identity profile] dennism.livejournal.com 2015-01-24 02:59 pm (UTC)(link)
Человеку свойственно не обращать внимания на предупреждения. Равно, как и на запрещающие сигналы. Ведь каждый из нас же умнее окружающих :)